中国語を勉強しているのに…一番よく聞く中国語は”太子殿下(tàizǐ diànxià)”です。
ドラマを見ていると、普段は使わない単語がたくさん出てきます。覚えてどうなるわけではないですが、せっかくですのでリストになりました。中国ドラマ視聴のお供になりますように。
- 太子殿下(tàizǐ diànxià)
皇太子殿下。次期皇帝に対する敬称。
例:太子殿下,请三思而行。 - 二公子(èr gōngzǐ)
第二王子。兄に次ぐ身分の男子に対する敬称。
例:二公子文武双全,实乃人中龙凤。 - 皇上(huángshàng)
皇帝を意味する敬称。陛下に相当。
例:皇上驾到! - 皇太后(huáng tàihòu)
皇帝の母。朝廷内で強い影響力を持つ。
例:皇太后身体安康。 - 公主(gōngzhǔ)
皇帝の娘。お姫様。
例:公主殿下,请入宫。 - 娘娘(niángniang)
皇后や妃に対する敬称。女主人としての地位のある女性。
例:娘娘万福金安。 - 王爷(wángyé)
王、親王に対する敬称。
例:王爷请息怒。 - 将軍(jiāngjūn)
軍を率いる将軍。
例:将军已率军出征。 - 小姐(xiǎojiě)
お嬢様。上流階級の女性に対する呼称。
例:小姐请留步。 - 大人(dàrén)
高官に対する敬称。裁判官や官僚など。
例:县令大人明察秋毫。

ふふふ、第二王子って、なにかと出てきますよね~
そのほかには、こんなのもよく出てきてますよ。
しゃー!とか、ちゃ!とかなんのこっちゃ?ですが意味を知っていればまあまあ納得できます。
杀! | shā | 殺せ!戦いや処刑の命令。 | 为了国家,杀! |
退下! | tuìxià | 下がれ!撤退を命じる言葉。 | 无关人等,退下! |
驾! | jià | 馬を走らせる掛け声。「それっ!」に近い表現。 | 驾!快追! |
冲啊! | chōng a | 突撃せよ!戦闘開始時の叫び声。 | 为了兄弟们,冲啊! |
おりにつけ、追加していきたいと思います。
これ、覚えてもなににもならないのですけどね。
ガイジンが”セップク”とかいう感覚だろうか・・・
コメント